The perfect symbiosis of translation and law

20.10.10


MARÍA JARAMILLO RODRIGUEZ
 TRADUCTORA JURADO DE INGLÉS
TRADUCTORA DE INGLÉS Y DE FRANCÉS 

EXPERIENCIA LABORAL

GESTIÓN DE PROYECTOS  (Más de un año de experiencia)
 PREM DAN S.L. 
   
   1. Gestión de proyectos de traducción
   2. Traducción y revisión
   3. Gestión terminológica multilingüe, utilización de TM y de glosarios  online
   4. Flexibilidad en el trabajo. Adaptación a las necesidades de traducción de los clientes

PRÁCTICAS DE TRADUCCIÓN
ALTALINGUA S.L.
    
  1. Traducción in-es y es-in
  2. Revisión

FORMACIÓN
GRADO EN DERECHO (en curso)
Universidad Española de Educación a Distancia (UNED)

LICENCIATURA EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Universidad pontificia de Comillas, Madrid, España

Por favor tenga en cuenta que este es un resumen de mi CV. Para más información no dude en ponerse en contacto conmigo en m.jaramillo.rodriguez@gmail.com

MARÍA JARAMILLO RODRIGUEZ
 ENGLISH SWORN TRANSLATOR
TRANSLATOR FROM ENGLISH AND FRENCH INTO SPANISH 

WORK EXPERIENCE

PROJECT MANAGER  (more than one year's relevant work experience)
 PREM DAN S.L. 
   
   1. Project management
   2. Translation and proofreading
   3. Multilingual terminology mangament, use of TM and online glossaries
   4. Flexibility at work in order to meet the needs of current and potential clients

TRANSLATION APPRENTICESHIP
ALTALINGUA S.L.
    
  1. Translation en-es and es-en
  2. Proofreading

EDUCATION
BACHELOR'S DEGREE IN LAW (in course)
Universidad Española de Educación a Distancia (UNED)

BACHELOR'S DEGREE IN TRANSLATION AND INTERPRETING
Universidad pontificia de Comillas, Madrid,Spain

Please note this is just a summary of my CV. For more information do not hesitate to contact me in m.jaramillo.rodriguez@gmail.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario